Saturday, July 5, 2025

SARY MYSYQ

Još jedan filmova koje sam gledao bez adekvatnog prevoda pre par godina je SARY MYSYQ Adilkana Jeržanova. Ovo nažalost ne spada u red onoga zbog čega sam se zainteresovao za njega, jednim delom jer generalno imam averziju prema tim filmovima koji pokušavaju da komuniciraju u suštini sa Zapadom iz jedne naivne filmofilske pozicije.

Adilkan ovde ima glavnog junaka koji je u sirotištu pogledao prvih sat vremena Melvilleovog LE SAMOURAI i iz tog filma crpi svoje fascinacije i kredo. Upoznaje lokalnu prostitutku zlatnog srca i sa njom odluči da pobegne kada mu u posed stigne plen lokalnog korumpiranog policajca, i da od toga njih dvoje osnuju bioskop.

Naravno, kome nije dovoljno jasno, film se na površini bavi citiranjem Melvillea a u samoj suštini je rimejk TURE ROMANCE, i muzička tema koju Adilkan koristi je jasan citat one iz filma Tony Scotta.

Ako išta, Adilkan je u svojim filmovima pokazao besprekorno razumevanje, pa i poznavanje repertoarskog filma i nekih par excellence američkih žanrova. Otud i nervira što se on u ovom filmu kao reditelj pravi naivnijim nego što jeste, iako zapravo po znanju ne zaostaje mnogo za Kusturicom.

Međutim, ovde tačno imamo Adilkana koji koči i ubacuje neke tatijevske zgode i tako neka etno-ornamenalistička pimplovanja umesto da gura stvar unapred onako kako zna i kako valja i trebuje.

Njegov TRUE ROMANCE je na liniji sa Tarantinovom vizijom u kojoj romantični junaci ne prežive. Ali, plašim se da je film previše prilagodio gledaocima koji zapravo ne mare mnogo za Scotta i taj film.

Otud, mislim da ima publike kojoj ovaj film dobacuje i do * * * ali meni je lično bliži * *.

No comments:

Post a Comment